한국어순 : 문제가 있을 때 이 문제들은 힘을 모으는데 걸리는 시간 보다는 길고 강도높은 안보 회의의 숙고나 부적절한 명령과 같은 사항들이 더 많은 관련이 있다.
해석 : 문제가 있을 때/이 문제들은 (이하의)사항들과 더 많은 관련이 있다/길고 강도높은 안보 회의의 숙고나 부적절한 명령과 같은/힘을 모으는데 걸리는 시간보다
분석 : whe there are problems는 부사절로 주어는 these라고 볼 수 있습니다. 'have(be) to do with~'는 '~와 관련이 있다'라는 의미입니다. 그리고 issues를 설명해 주는 전치사 like의 목적어로는 deliberations와 mandates가 있는데, 이 둘이 and 로 연결되어 있습니다.(그 앞에 것들은 수식어구라고 보면 될 것 같습니다) rather than 뒤에는 with가 옴으로서 'have(be) to do with~)의 의미를 이어가고 있습니다. 뒤에는 의문사가 이끄는 명사절로 보면 될 것 같습니다. how 때문에 long이 it 앞으로 나와있는 형태로요.
한국어순 : 문제가 있을 때 이 문제들은 힘을 모으는데 걸리는 시간 보다는 길고 강도높은 안보 회의의 숙고나 부적절한 명령과 같은 사항들이 더 많은 관련이 있다.
해석 : 문제가 있을 때/이 문제들은 (이하의)사항들과 더 많은 관련이 있다/길고 강도높은 안보 회의의 숙고나 부적절한 명령과 같은/힘을 모으는데 걸리는 시간보다
분석 : whe there are problems는 부사절로 주어는 these라고 볼 수 있습니다. 'have(be) to do with~'는 '~와 관련이 있다'라는 의미입니다. 그리고 issues를 설명해 주는 전치사 like의 목적어로는 deliberations와 mandates가 있는데, 이 둘이 and 로 연결되어 있습니다.(그 앞에 것들은 수식어구라고 보면 될 것 같습니다) rather than 뒤에는 with가 옴으로서 'have(be) to do with~)의 의미를 이어가고 있습니다. 뒤에는 의문사가 이끄는 명사절로 보면 될 것 같습니다. how 때문에 long이 it 앞으로 나와있는 형태로요.
감사합니다.